- Home
- Henry Kisor
What's That Pig Outdoors? Page 3
What's That Pig Outdoors? Read online
Page 3
After they married, Mother and Dad set up housekeeping in Flushing, New York, where my brother, Manown Jr., nicknamed Buck, was born in 1936. Later the family moved to New Jersey, first to Wortendyke and then to Midland Park, where they were living when I arrived on August 17, 1940, at a maternity home in nearby Ridgewood. It was a perfectly normal birth and I a perfectly normal infant, with all my senses as well as fingers and toes. When I was a year old we moved to Ho-Ho-Kus, a tiny town just down the pike from Ridgewood.
From the first, it seems, I was linguistically precocious. When I was two years old and Dad had entered the wartime Navy as a Supply Corps lieutenant stationed first in Jacksonville, then at Fort Lauderdale, Mother drove us down to Florida. All the way, she recalls, I sang “The Eyes of Texas Are Upon You”—every single word. I also had an extensive vocabulary and spoke clearly and fluently, without baby talk. Mother and Dad thought I had some musical talent as well. But now, as that awful winter of 1943-44 waned into spring, the first question to emerge was: How much hearing loss did I have and how best to deal with it? The second: I already could speak, and speak well; how best to train me to retain my speech?
My maternal grandparents, who happened to be wintering in Florida when disaster struck, took Buck under their wing so that Mother and Dad could devote their time to me. When I returned home from the hospital, my grandparents and two elderly cousins, both schoolteachers in New Rochelle, New York, immediately urged that Mother and Dad show me pictures in magazines, sounding out the names of the objects so that I would not lose my concept of language. That was futile; the hearing loss was too great.
A more immediate problem was teaching me to walk again. Not only did the pseudoparalysis linger but the disease had also burned out another function of my inner ears—I had lost my sense of balance. Dad took over this job, pulling me up from a sitting to a standing position.
I learned to walk again just as a baby does: a few tentative steps, then a frantic series of lurches, punctuated by tumbles and pratfalls. So awkward was my slowly recovering left side that I adopted a marked lean to port, like a drunken sailor. Within a year, however, I had straightened up and ambulated along normally. So long as I had a horizon to fix my eyes upon, I could keep my balance. My eyes were beginning to compensate for my lost ears.
And during those first months of regaining my toddling skills, I began to pick up the art of reading lips, in crude monkey-see, monkey-do fashion. For some time, however, my prowess was only rudimentary. Except for reading on my parents’ lips the names of concrete objects that could be shown to me, such as “apple” and “milk,” I could understand very little. Abstractions were quite beyond me, and when I could not understand them my frustration would spill over into tantrums, often with a lot of head banging. “When you wanted chewing gum,” Mother remembers, “I couldn’t explain that there wasn’t any because the air station commissary store had run out. I had to drive you out to the air station to show you the empty shelves.”
Worse, I began to stop talking. At first my voice departed; I’d move my lips normally, but no sound came from them. Then I stopped doing even that and withdrew into utter silence.
Growing ever more concerned, Mother and Dad took me to specialists in New York and Philadelphia. Most thought I had some residual hearing, because I often seemed responsive to hearing tests. What I actually did was anticipate their cues with a little elementary lipreading and a lot of guesswork. “You were so bright and alert that you fooled people,” Mother recalls.
All the experts, however, declared that there was little or no hope that I could ever regain my hearing. They recommended that my parents look for teachers of the deaf and begin planning for my education. One specialist in Philadelphia curtly suggested that Mother and Dad “accept the fact” that I was deaf and send me away to school. My parents—bless them for it!—refused to entertain the notion. They began to look around for alternatives.
The family faced other concerns, for Dad had volunteered for sea duty. The Navy ordered him from Fort Lauderdale to Hampton Roads, Virginia, to join the aircraft carrier Randolph, nearing completion in the shipyards. There was a severe housing shortage in and around that bustling Navy base, and the family home in Ho-Ho-Kus had already been rented.
So, as did many service families during World War II, we threw ourselves on the mercy of relatives. With our two parakeets, we bundled into the car and drove to Dad’s parents’ home in Monessen, Pennsylvania, and then to Dad’s elder sister’s house in Milton, Pennsylvania.
There we stayed for six weeks while Buck remained home with the mumps and I attended a neighborhood preschool. (Interestingly, Mother remembers that I “got along well” with the other three-and four-year-olds in that group, though I didn’t speak much, if at all. I was rapidly expanding my lipreading horizons, she recalls, and probably could understand much of my playmates’ simple speech.) After we wore out our welcome in Milton, we drove to Mother’s family’s farm in Hallstead, Pennsylvania.
In July, Dad at last found housing in Portsmouth, Virginia, and the family moved there to be with him. A bit later, while visiting her parents in Washington, D.C., Mother stopped at the Alexander Graham Bell Association for the Deaf, a national service organization for the deaf and hard-of-hearing. There she picked up a copy of the Volta Review, the organization’s monthly magazine, and came across this advertisement:
Deaf Children Trained only by
Parents with Help of the
PARENT-CHILD TRAINING INSTITUTE
during its few years of operation are now
working successfully in their home town
public hearing schools, 2nd, 3rd and
6th grades.
YOUR CHILD IS JUST AS CAPABLE
This Institute makes no profit.
Constant advertising is not possible.
Save This Address
3 Charles, Montgomery 7, Ala. Tel. 3-6130
Spotting this ad was a great stroke of luck for Mother and Dad, for it introduced them to a “miracle worker” we’ll forever remember as “Miss Mirrielees.”
3
Those who sheltered under her wing still call her Miss Mirrielees, with the same respectful emphasis on “Miss” that an Englishman might apply to “Sir” when addressing a brigadier knighted for heroic service to his country. Like Johnny Appleseed, Doris Irene Mirrielees was an eccentric original—an itinerant bearer of hope whose passion and devotion deeply touched every child and parent she encountered. Her unconventional ideas and techniques affected my life profoundly.
When she answered Mother’s letter of inquiry that day in 1944, Miss Mirrielees had been a private live-in tutor for perhaps half a dozen families with deaf children. She had developed and refined what was then and in some ways still is a revolutionary philosophy. Mother and Dad responded to it immediately, for it addressed their concerns about me as did no other method they had yet encountered.
Miss Mirrielees believed that the educational establishment had failed the deaf. Inefficient, uncaring teaching methods had produced large numbers of semiliterate adults fit only for menial tasks. The underlying cause, she felt, was that most educators, especially those in the ubiquitous residential schools for the deaf, equated deafness with retardation. Of their charges they expected little and received less. Residential schools, therefore, seemed to Miss Mirrielees nothing more than holding tanks for the hopeless. In her view they taught deaf youngsters, not the difficult arts of coping with a hearing world on its own terms, but only the primitive skills necessary for a sheltered, low-income existence.
Miss Mirrielees was passionately certain that all deaf children could enjoy lives as full and productive as those of their hearing peers, if only they could acquire the gift of language—the whole gift, not a small part of it—as soon as possible. To do so, she argued, very young deaf children, like their hearing brothers and sisters, needed the security and love of life at home. Only in such a “normal” environment, she believed, could a deaf child’s i
ntellect blossom under her theories of teaching.
An old idea was the kernel of her new method. In a memoir privately published in 1952, Miss Mirrielees told how, as an undergraduate at Chicago Normal School at the turn of the century, she had learned a technique called “Plan Work.” In it, older, more advanced deaf pupils used a common experience as a base for learning new language. From the simple idea of a milkman arriving at a house with bottles of milk, for instance, the pupils would learn—as the teacher acted out the roles in a heavy pantomime— how milk helped them to grow, how refrigerators cooled the milk, and so on. New ideas about milk would be added to their general knowledge. To show how things are related was the aim of this method; it taught how language worked to express abstractions.
At that time most schools for the deaf taught only rudimentary English— simple nouns and verbs of the “Apple is food. I eat apple” variety. A deaf child did well to learn fifty-two single words—one a week—by the end of his first year. This, Miss Mirrielees argued, was absurd. Teaching single words, or two words at a time, was teaching deaf children not language but simple actions and responses, just as a dog learns to fetch a thrown stick and earn a pat on the head. Rather, deaf children ought to learn that words stood for abstractions as well as objects and actions. They should learn not only that a thing is called a “rose,” she wrote, but also that it “is a flower, that it smells sweet, that it is beautiful in color and form, that it grows from a tiny bud, helped by the sunshine and rain, that it should be treasured and cultivated because it brings happiness and pleasure to everyone who sees it.”
Miss Mirrielees tirelessly argued that deaf children could catch up to, and keep up with, their hearing peers in language development—if they were given the right means. But how? The process of language learning begins before birth; the normal fetus hears and responds to sounds from outside. Conversely, it’s well past birth when most parents of deaf babies learn the devastating truth, and by then their children are not just one but several steps behind their peers, who have been exposed to the stimuli of sound ever since and perhaps before emerging into the world.
The catching-up process should begin immediately, Miss Mirrielees maintained, with parents placing their faces in the baby’s line of vision, so that the child could associate the movements of their lips with objects and actions and begin learning the rudiments of lipreading. But Miss Mirrielees knew that lipreading was too exhausting a method of taking in large amounts of information over long periods of time. The answer, instead, lay in the printed symbol of the spoken word.
In short, she believed in teaching deaf children to read almost as soon as they could focus their eyes. And not just in single words but in entire phrases and sentences with the full rhythm and content of spoken English, in the same way hearing children learned language. The difference was that deaf children would “hear” with their eyes, not their ears—and would do so before they learned to speak.
Miss Mirrielees believed that deaf children could become familiar with words, and their proper order, by actually handling them—by choosing them from among other words and placing them in sentence form. When she was a child, Miss Mirrielees recalled in her memoir, her teachers “had passed out small cardboard boxes to the ‘good’ children of the class as a special treat when they were excused from Friday afternoon lessons. In such boxes one would find a paragraph of print pasted to a piece of cardboard, and the individual words of the paragraph pasted singly on cardboard slips. It was considered a reward for her goodness that she was allowed to put the words of the paragraph together, using the paragraph pasted on the large cardboard as her model.”
Much later she read in the biography of a famous author (whom she never identified) that he had improved his work by “taking paragraphs from great literature, cutting the individual words apart, and then trying to reassemble the paragraphs.” It was a quantum leap backward from a professional writer whose aim was lapidary prose to a deaf child who hadn’t even a crude concept of language, but Miss Mirrielees made the jump. If the writer could perceive the rhythms and subtleties of English syntax by assembling and reassembling single words on paper, she reasoned, the deaf child could also learn its rudiments, and more, with the same method. Thus what she called “Chart Work” was born out of the old idea called “Plan Work.”
Chart Work began with Miss Mirrielees creating an event in the child’s life, such as taking the youngster to a farm. She’d make sure that the child not only saw a cow, for instance, but also saw that it ate hay and produced milk, which was collected in a bucket. When they returned home, she would draw pictures on a blackboard of the cow, the hay, and the bucket of milk. As she drew the objects and acted out their relationships, she would also say their names, making sure the child watched her lips. Then she would write the name of each object under its picture, saying the name as she did so.
But she did not stop there. This was not merely “cow,” “hay,” and “milk.” “The cow,” she would say slowly, “eats hay and gives milk,” acting out the verbs as she wrote them along with their nouns on the blackboard. She would repeat the words, pointing to their pictorial and written representations on the blackboard, until the child had made the connections among the three kinds of symbols—pictorial, written, and spoken.
Later Miss Mirrielees would progress from blackboard to large paper charts on a wooden stand, using a set of large rubber type to stamp the words under pictures either drawn or cut out from newspapers and magazines. Each chart carried a complete story made up of several sentences. When the chart was done, the child’s mother and father would copy it onto cardboard, cutting out each word on rectangular strips, then assembling the whole into proper order in a pile of strips bound together with a rubber band: “The,” “cow,” “eats,” “hay,” “and,” “gives,” “milk.”
The goal was for the child to learn not merely what the shapes—drawn, printed, and spoken—stood for but also their proper arrangement. As time went on, the child learned to place each cardboard rectangle containing a word on the table in correct order, mimicking that on the chart. This was how Miss Mirrielees taught English syntax. The meanings and order of concrete nouns and verbs were easy, but the abstract parts of speech—articles and conjunctions—took longer to learn. This, however, is exactly the way hearing children experience language. Only in this case the form of the symbols was different.
It should be pointed out that Miss Mirrielees did not emphasize teaching all deaf children to speak the words at the same time they learned their visual shapes. Nor did she immediately place a great deal of significance on the pupil’s watching the movements of the teacher’s mouth as she wrote or printed words on a chart. The time for learning these skills depended on the age of the pupil, whether the deafness was from birth or from disease or accident after the rudiments of spoken language had been learned, and whether the loss of hearing was complete or only partial (and thus could be alleviated with hearing aids).
Speech and lipreading, Miss Mirrielees believed, were to be emphasized only after the thorough assimilation of printed language had given these skills a solid foundation, a better chance to succeed. Once the notion was firmly planted in a child’s mind that printed thoughts could be strung together into a necklace of ideas, then the arts of conveying and understanding them on the lips could be engaged.
What was most controversial about the Mirrielees Method was its reliance on the parents of deaf children as its vehicle. Miss Mirrielees saw her major task not as a teacher of the deaf but as an instructor of parents, who, she believed, rightfully possessed the keys to their children’s vaults of language, speech, and lipreading. In the 1940s, authorities in the education of the deaf warned parents that shouldering such a grinding responsibility was impractical and even dangerous.
Miss Mirrielees knew home teaching would be a wearying task. Regular hours must be devoted to it. The deaf child must be taken somewhere nearly every day for experiences upon which to build lessons. Charts and mate
rials must be prepared. All this must be done in addition to the normal tasks of parenthood.
But, she argued, her method was neither difficult to understand nor hard to put into practice. She saw no reason why a mother could not teach her own child, although educators warned against it (she dismissed these warnings as “professional self-aggrandizement and egotism”). Backwoods pioneers, she said, had educated their children at home. Ambitious modern parents of hearing children consciously encouraged their learning. And unconsciously, parents were always teaching their youngsters.
By the early 1940s Miss Mirrielees had begun distilling her experience into manuals that she left with each family to follow after her departure for the next one. Some of these mimeographed, hand-bound manuals still exist. Designed to fill every possible inch of a long, legal-sized sheet for reasons of economy, they are laboriously typed in tight single spaces, with the narrowest of margins. Hand-corrected typographical errors abound.
Mechanically, these manuals are difficult to read, although they are fluidly and clearly written for the most unsophisticated of housewives, the profession of most women of the day.
Soon Miss Mirrielees began selling these manuals by mail to parents with whom she could not work in person. She had been advertising her services in the Volta Review, the most prominent publication in the field, and it was one of these advertisements my mother had seen.
At that time, during the summer of 1944, we had moved into “Skunk Hollow,” the dilapidated, makeshift quarters in Portsmouth for the families of Navy officers. I had no idea where we were or why we had moved there; no one knew how to tell me. But while Dad worked to help prepare the Randolph for her sea trials, Mother settled down with Miss Mirrielees’ first lessons. Nearly every day, following the teacher’s dictum to provide me with memorable experiences, Mother (with Dad’s help evenings and on weekends) would take me for walks in the countryside, and then, while what I had seen on my trips was fresh in my imagination, make charts and hang them up for me to look at. Soon these charts of crayoned pictures and rubber-stamped sentences became not merely schoolroom tools to me but a kind of Book of Life that no other child I knew was lucky enough to own, and I was proud of them.